Linux ns8.secondary29.go.th 2.6.32-754.28.1.el6.x86_64 #1 SMP Wed Mar 11 18:38:45 UTC 2020 x86_64
Apache/2.2.15 (CentOS)
: 122.154.134.11 | : 122.154.134.9
Cant Read [ /etc/named.conf ]
5.6.40
apache
www.github.com/MadExploits
Terminal
AUTO ROOT
Adminer
Backdoor Destroyer
Linux Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
CREATE RDP
PHP Mailer
BACKCONNECT
UNLOCK SHELL
HASH IDENTIFIER
CPANEL RESET
CREATE WP USER
README
+ Create Folder
+ Create File
/
usr /
share /
gettext /
po /
[ HOME SHELL ]
Name
Size
Permission
Action
Makefile.in.in
14.83
KB
-rw-r--r--
Makevars.template
1.76
KB
-rw-r--r--
Rules-quot
1.75
KB
-rw-r--r--
boldquot.sed
217
B
-rw-r--r--
en@boldquot.header
1.31
KB
-rw-r--r--
en@quot.header
1.17
KB
-rw-r--r--
insert-header.sin
672
B
-rw-r--r--
quot.sed
153
B
-rw-r--r--
remove-potcdate.sin
432
B
-rw-r--r--
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : Makevars.template
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. # Usually the message domain is the same as the package name. DOMAIN = $(PACKAGE) # These two variables depend on the location of this directory. subdir = po top_builddir = .. # These options get passed to xgettext. XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are # expected to transfer the copyright for their translations to this person # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim # their copyright. COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. # This is the email address or URL to which the translators shall report # bugs in the untranslated strings: # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. # - Strings which use unclear terms or require additional context to be # understood. # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or # money. # - Pluralisation problems. # - Incorrect English spelling. # - Incorrect formatting. # It can be your email address, or a mailing list address where translators # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through # which the translators can contact you. MSGID_BUGS_ADDRESS = # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the # message catalogs shall be used. It is usually empty. EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
Close